Zastój

I się zrobił zastój. Jak chyba wiecie, zaczął się wrzesień. Ekipa ma kilka razy mniej czasu co na wakacjach, dodatkowo motywację zabijają komentarze „dajcie do pobrania” w shoutboxie. Dlatego mamy zastój.

Osobiście żałuję, że podałem jakikolwiek, nawet orientacyjny termin wydania spolszczenia. Z dniem dzisiejszym zostaje on zniesiony – wydamy spolszczenie, gdy je skończymy. A gdy skończymy, to poinformujemy.

Korekta jest przeprowadzana w programie OmegaT, w systemie on-line. Przy okazji pragnę podziękować mziabowi za przygotowanie tekstu do korekty.

Wybaczcie za ten zastój – życia i spraw z nim związanych nie da się ominąć. Spolszczenie (które robimy za darmo w wolnym czasie) spada na dalszy plan. Radzę uzbroić się w cierpliwość.

Odpowiedzi: 18 do wpisu “Zastój”

  1. Piotrek napisał(a):

    Nie umniejszając Wam – jest to najbardziej żałosny post jaki od wielu dni czytałem. Ponieważ ludzie chcą gry, to jej nie udostępnicie? Bo co, czujecie się zaszczuci? No jak ktoś chce od Was grę to może w ogóle skasujcie te tłumaczenia – jeszcze o zgrozo ktoś go użyje.

  2. Texel napisał(a):

    Odpowiem po raz pierwszy i ostatni na komentarz tego typu. Spolszczenia nawet gdybyśmy chcieli to go nie udostępnimy, bo szczerze mówiąc… nie istnieje. Całe tłumaczenie jest w plikach tekstowych, które zostaną wgrane do gry (co wymaga pracy) dopiero po korekcie. Gdybyśmy chcieli wydać wersję beta, całe tłumaczenie zajęłoby 2-3 tygodnie dłużej – tylko z konieczności przygotowania spolszczonej gry.

  3. jurek napisał(a):

    Gówno kogo obchodzi co ty chcesz, panie Piotrze.

  4. Piotrek napisał(a):

    Jurek, Twoja mama robiła mi gałe

  5. jurek napisał(a):

    A twoja dostanie raka. Skóry.

  6. freely napisał(a):

    Ech… Ludzie ogarnijcie się… Czy wy nie macie żadnego życia realnego/osobistego? Wchodzicie na tą stronę i tylko narzekacie. Marudząc zachowujecie się jak jakieś rozpieszczone bachory, które próbują przekonać mamusię żeby kupiła im nową „fajową” grę; niestety nie dostajecie jej i robicie awanturę, płaczecie itp.

    Jeśli jesteście no-life’ami to po prostu sami zajmijcie się tłumaczeniem gry, chciałbym zobaczyć jak wam to pójdzie i jak Wy będziecie się wtedy odganiać od niecierpliwych pokemaniaków.

    Prosicie o udostępnienie gry z nieskończoną korektą. Widać tłumacze mają swoje powody żeby jednak tego nie robić. W shoutboxie jest napisane że niektóre części są kiepsko spolonizowane. Nie wiem o co chodzi, ale podejrzewam że chodzi o składnię (czyli język: kali zrobić, kali lubić – jak występuję w google tłumacz). Translotorzy więc nie chcą takiego czegoś udostępniać bo po prostu inni ludzi by ich wyśmiali, pewnie zaprzeczycie, ale zaraz wrzucicie grę na jakiś upload plików i roześlecie znajomym, albo po prostu wrzucicie na chomika; inni ludzie nie będą wiedzieć o wszystkim i wyśmieją to „trefne tłumaczenie” – bez korekty. Osobiście się nie dziwię, sam bym nie chciał żeby ludzie mnie obrażali bo słabo przetłumaczyłem tekst.’

    Podsumowując jeśli wam się śpieszy z grą to możecie sami zacząć tłumaczyć, albo po prostu cierpliwie czekać i trzymać kciuki za udane tłumaczenie.

    PS
    Wg mnie to twój post Piotrek jest najbardziej żałosny. Pokazałeś po prostu brak szacunku do cudzej pracy.

    Pozdrawiam

  7. Texel napisał(a):

    I takie posty jak twój są warte odpowiedzenia. Właśnie z powodów, które podałeś, nie wydajemy bety/dema/czegoś innego, bo w dzień to się rozejdzie i będzie „po ptokach”, tak jak ze spolszczeniem FireRed dark_archona, które w pierwszej wersji rozeszło się po internecie (a były kolejne, z tego co wiem).

  8. NanyNany napisał(a):

    Nikt nie może wymagać od was przyśpieszenia nad pracami (Chyba, że zapłaci) ale dawanie krótkich niusów nie kosztuje tak wiele… To raptem 5-10 minut, a dodawać go możecie raz na 2 tygodnie i każdy powinien być zadowolony z tego faktu, że tłumacze żyją, nikt nie olał projektu i, że mogą spokojnie spać 🙂

  9. Texel napisał(a):

    Myślałem, że udzielanie się w shoutboxie wystarczy.

  10. NanyNany napisał(a):

    Nie każdy czyta shoutbux’a, a jak jeszcze zaspamują go ludzie, to już wgl przegrzebywać się przez niego mija się z celem, nie lepiej zamieszać nawet krótkie niusy co dwa-trzy tygodnie, żeby pokazać, że nadal pracujecie nad spolszczeniem i, aby nikt nie płakał?

  11. bemojad napisał(a):

    Ale jeszcze trzeba się zastanowić, czy zależy nam na udostępnianiu jakichkolwiek informacji. Bo żadnych profitów ani z projektu, ani z informowania nie ma.

  12. Piotrek1113 napisał(a):

    Ah, mam nadzieje, że skończycie i nie wiadomo w jakim czasie. Mam przeczucie, że będę się dobrze bawił niż w angielskiej wersji 😀 A poza tym nauka też jest ważna, bez nauki nie powstałoby te tłumaczenie… Powodzenia!

  13. fanpires napisał(a):

    To ja zacytuje słowa mojego dobrego znajomego, obydwoje jesteśmy z pokolenia, które w czasach młodości tłukło pokemon yellow na gbc ^^ (mój o dziwo nadal działa bez zarzutu, ach ta japońska technologia ;D) „Niech się dzieciarnia angielskiego uczy, a nie narzeka, że tłumaczenie za wolno wychodzi” Myślę, że robicie, świetną robotę, a zrobienie czegoś naprawdę dobrze, a nie na odwal zawsze wymaga czasu. Taki mam ostatnio regres, że zaczęłam ciułać na DS Lite, w sam raz czasowo mi się składa z wyjściem waszego tłumaczenia. Z przyjemnością przejdę „Szmaragda” jeszcze raz tym razem w języku ojczystym.

  14. Bogdan napisał(a):

    Czekam , czekam 😉 Wielkie propsy za zabranie się za ten projekt a nawet jeśli miał bym czekać rok to spoko 😉 A jeżeli komuś się nie podoba , że ma czekać to niech gra po angielsku . Angielski nie boli (; Powodzenia w dalszych pracach !

  15. Kosciak napisał(a):

    Hej, czy można jakoś pomóc w tłumaczeniu? Koretka to straszna sprawa, wiem z doświadczenia, ale jak ktoś nie tłumaczył gry to może naprawdę pomóc, tak na świeżo. 😉 Gdzie się można zgłosić? Czy przespałem sprawę? 😉

  16. wolve265 napisał(a):

    Gratuluje spolszczenia Pokemon Emerald! Nie mogę się już doczekać korekty.
    Jakie polecacie gry na GB lub NDS oprócz Ruby i Firered?
    Znacie jakiś dobry link skąd można pobrać emulator NDS?
    Czekam, czekam i jeszcze raz gratuluję

  17. belfelcer napisał(a):

    Chłopaki z polszzenia nie poddawajcie się kontynuujcie życzę wam powodzenia i nie przejmujcie się takimi postami jakimi Piotrek pisze.

  18. Felix napisał(a):

    Nie patrzecie na dzieci które chcą pograć i krzyczą na matke żeby im zrobiła kanapke bo zaraz noc w minecrafcie eh.. Ja moge czekać i rok na wydanie :3 To jak taki prezent który nie wiadomo kiedy się dostanie ^^ Życzę wam miłej pracy i Wesołych zbliżających się świąt 🙂

Zostaw komentarz

Musisz się zalogować aby móc komentować.